Перевод "give away" на русский
Произношение give away (гив эyэй) :
ɡˈɪv ɐwˈeɪ
гив эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing
God forbid that should happen.
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Скопировать
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty.
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Скопировать
Who knows...
I'll give away that position to you, Father.
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
Кто знает... делая шаг назад.
Она могла стать Вашей невесткой.
кто несёт гроб?
Скопировать
I do not want those people thinking we can't afford to donate food.
My mother would give away all the food we had if she thought it would prove we didn't need it.
How come you say my list is stupid?
Я не хочу, чтобы люди подумали, что мы не можем позволить себе жертвовать еду.
Моя мать отдала бы всю еду которая у нас была, если бы ей нужно было доказать, что мы в ней не нуждаемся.
Как ты можешь говорить, что мой список тупой?
Скопировать
Yeah, but--
How many guys would give away the credit like that?
That is just so noble.
Да, но...
Сколько еще парней смогли бы так передать славу?
Это просто так благородно.
Скопировать
- I need my inhaler.
It takes a man to give away an angel. You're a sweetheart.
You look beautiful.
- Где мой ингалятор.
Нужно быть мужчиной чтобы отпустить такого ангела.
Ты красивая.
Скопировать
Wolf Clan.
Hey, at the give-away, I'll call your name.
This horse will be yours.
У нас эти лошади -талисманы.
На обряде дарения я назову твое имя.
И эта лошадь будет твоей. Я знаю эту лошадь.
Скопировать
What have I done?
Random is going to give away $1 million.
I know.
Что я такого сделала?
Миссис Рэндом собирается пожертвовать миллион долларов.
Я знаю.
Скопировать
Those who haven't got anything, I just give them the ice cream for free.
1, 2... up to 30 ice creams a day, I just give away.
In the evening I sell the kif, pack up my things and call it a day.
Тем у кого нет совсем ничего, я раздаю мороженое даром.
Одно, два... до 30 мороженых в день. Просто раздаю.
Вечером, продав кумар я пакую пожитки. День да ночь - сутки прочь.
Скопировать
Keep our side muted.
I don't wanna give away this phone.
You better not be lyin', bitch.
Сохраняй нашу сторону приглушенной.
Я не хочу выдать этот телефон.
Тебе лучше не врать, сука.
Скопировать
Oh, excuse me, I'm sorry I'm late, but I'm not that late.
You didn't have to give away my seat.
I didn't know you were coming.
Простите меня, я извиняюсь, я опоздала, но не очень сильно.
Вы не должны были уступать моё место.
Я не знал, что Вы придёте.
Скопировать
Dear Mohammad, after returning from the shrine... we will go to the field and pick up flowers.
Then I'll dye some wool with them and weave a beautiful rug... to give away as an offering to God.
Why are your hands so white, Granny?
Мохаммед, родной, когда мы вернемся с могилы святой, пойдем на поле и нарвем цветов.
Я покрашу ими шерсть и вытку красивый коврик во славу Аллаха.
Почему у тебя такие белые руки, бабушка?
Скопировать
You won't give in!
If you do not give away. Call her!
Let's go to the center, pick up girls there.
Не даст!
- Не даст - отнимем.
- Да нет, подождите. Поехали лучше в центр, там девок снимем.
Скопировать
You know, it's a shame to let things go to waste.
You know, you can give away the man's clothes... but that don't make him gone, right?
I ain't forget him.
Подумала, чего вещи будут лежать без дела.
Знаешь, можно раздать вещи мужа... но он от этого не исчезнет, верно?
Я его не забыла.
Скопировать
What, by Ares, did we look forward to but to be discarded in the end, like Cleitus?
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised?
Mixing the races, harmony?
Во имя Ареса, мы должны были понять, чем все это закончится, но тогда к чему же мы стремились, ведь в конце концов нас всех ждала бы участь Клита!
После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали!
"Смешение рас", "гармония" - ха!
Скопировать
He was so strongly susceptible.
But he'd never give away any large sums of money to anybody. He was too high principled for that.
My dear Duchess, won't you tell what you are talking about?
Он был сильнейше слаб.
Хотя, признаюсь, денег он не давал никому - не позволяли высокие принципы.
Милая герцогиня, прошу вас, объясните же, о чем вы.
Скопировать
The police will be after us, they'll ask us questions, we'll be searched, arrested, is that what you want?
If we take that girl down into town, we have to give away everything we got.
It's time to start now. Down the mountain.
Полицейские будут всё вынюхивать, расспрашивать, нас арестуют.
Может, ты этого хочешь? Если отнесём девушку вниз в город, получится, мы зря проделали этот путь.
Нам пора идти.
Скопировать
One day, for no reason, they know that death is near.
They give away all their belongings and say goodbye.
Then they sit down to wait... and they just die.
Однажды ни с того, ни с сего они вдруг чувствуют смерть.
Отдают свои вещи, прощаются.
Садятся, ждут и умирают.
Скопировать
Filthy.
Keep quiet, Kirsty, you'll give away the game.
Over here, both of you.
Отвратительно.
Спокойнее, Кирсти, или выйдешь из игры.
Сюда, вы обе.
Скопировать
I'm willing to turn the other cheek.
I'm ready to give away my shirt since my coat has been taken.
I pray to God not to deprive me of the joy of forgiveness.
Я хочу подставить другую щеку.
Я хочу отдать рубаху, когда у меня берут кафтан.
И молю Бога, чтобь Он не отнял у меня счастья прощения.
Скопировать
You old fool.
Would you give away a young couple?
Good morning.
Старый балбес.
Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Доброе утро.
Скопировать
Now we'll take lot number 27.
I've been so unsuccessful in disposing these other lots, that I'm gonna give away a half a pound of tea
There's only one way to wipe out this disgrace.
- А теперь рассмотрим лот номер 27.
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
Есть единственный способ исправить это безобразие.
Скопировать
You'll blab.
I will never give away any of your secrets.
- You wouldn't?
Проболтаетесь.
Я никогда не выдам твоей тайны.
-Не выдадите?
Скопировать
Oh, perhaps.
I don't expect you to give away green stamps.
Are you sure that thing is dead?
Возможно
Конечно же я не собираюсь оставить тебя совсем без ничего
Ты уверена что эта вещь мертва?
Скопировать
Permission for an onboard wedding is granted, Number One.
Nothing will please me more than to give away Mrs. Troi.
Ah! My little warrior.
Разрешение на проведение свадебной церемонии на борту предоставлено, Первый.
Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем выдать миссис Трой замуж.
О, мой юный воин!
Скопировать
Just come and fuckin' get anything you want.
We're gonna give away all the fuckin' automatic weapons.
All the side-loaders, clip-loaders, shoot-em-backs... Saturday night specials... Colt.45s, shotguns.
Приходи и бери что хочешь.
Халявные автоматы,
АК, Узи и ППШ, специальные субботние выпуски, кольты, 45-й калибр, дробовики.
Скопировать
I don't even want the pen now.
Jack can afford to give away a pen with all his money, believe me.
He gives me a check for $ 1 9.45.
Я уже не хочу ее иметь.
С его деньгами Джэк может себе позволить отдать ручку, поверь мне.
Он выписал мне чек на $19.45
Скопировать
It takes a ripe piece of cheese to catch the mouse.
It's time to give away my love like cheap wine.
Take it to the hoop, Selma.
Чтобы поймать мышь, нужен сочный кусок сыра.
Пора отдать мою любовь как дешевое вино.
Доведи до кольца, Сельма.
Скопировать
Thank you, Jeeves.
You are going to give away the prizes.
Me?
Спасибо, Дживс.
Ты будешь вручать их.
Я?
Скопировать
Let's go at once.
We'd give away his whereabouts.
Wait till dark.
Нет.
Так мы выдадим ему, где отец. Подождём до темноты.
Господин!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов give away (гив эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение